Wydział FilologicznyO WydzialeOferta kształcenia

Oferta kształcenia

  • OFERTA KSZTAŁCENIA


    KIERUNKI STUDIÓW NA WYDZIALE FILOLOGICZNYM UG

    FILOLOGIA
     
    Specjalności:

    amerykanistyka

    filologia angielska

    filologia germańska

    filologia klasyczna

    filologia romańska

    filologia rosyjska

    lingwistyka stosowana

    skandynawistyka

    slawistyka

     

    FILOLOGIA POLSKA

    KULTUROZNAWSTWO

    LOGOPEDIA

    NOWOŚĆ: WIEDZA O TEATRZE

     
    MAKROKIERUNKI:

    ROSJOZNAWSTWO

    NIEMCOZNAWSTWO (2011/2012)

     

    Informacje o rekrutacji: http://www.ug.gda.pl/pl/info_dla_kand/;
    e-mail: rekrutacja@ug.edu.pl; tel. +48 58 523 23 32.


  • NOWY KIERUNEK STUDIÓW


    Wiedza o teatrze

     
    25 lutego 2010 roku Senat Uniwersytetu Gdańskiego podjął dwie uchwały. Pierwszą w sprawie utworzenia na Wydziale Filologicznym kierunku studiów Wiedza o teatrze od roku akademickiego 2010/2011, drugą o utworzeniu na kierunku Wiedza o teatrze  stacjonarnych studiów pierwszego stopnia - od roku akademickiego 2010/2011. Uniwersytet Gdański jest trzecim Uniwersytetem w Polsce - po Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie i Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - który uruchomił taki kierunek studiów.
    Inicjatorami utworzenia Wiedzy o teatrze na naszym Wydziale byli prof. dr hab. Jan Ciechowicz, kierownik Zakładu Teatru, Dramatu i Filmu w Instytucie Filologii Polskiej oraz prof. UG, dr hab. Jerzy Szyłak, filmoznawca z Katedry Kulturoznawstwa. Na gdańskiej teatrologii wykładać będą najwybitniejsi gdańscy teatrolodzy i znawcy teatru m.im. wspomniany prof. dr hab. Jan Ciechowicz, prof. dr hab. Zofia Głomiowska (teatr antyczny), prof. dr hab. Jerzy Limon (teatr elżbietański), prof. dr hab. Irena Kadulska (teatr oświeceniowy), prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa (teatr amerykański). Na pierwszy rok wiedzy o teatrze na rok akademicki 2011/2012 przyjętych zostanie 40 studentów.
    Tekst Anna Malcer-Zakrzacka
    Wiedza o teatrze:
     


  • Nowość: polonistyka ze specjalnością kaszubistyczną


     Twòje sztudia tam, gdze zemia Twòja – na Gduńsczim Ùniwersytece.

     

    Specjalność nauczycielska - kaszubistyczna – uruchamiana 1 października 2009 r. w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego – ma za zadanie dać młodym Kaszubom możliwość dalszego kształcenia językowego i rozwoju w dziedzinie nauk humanistycznych. Sporo licealistów rozważa studiowanie takiej specjalności. Po niej będą mogli wrócić do swoich miejscowości i uczyć zarówno języka polskiego, jak i kaszubskiego, dbać o mowę polską i kaszubską.
     
    Studiowanie kaszubistyki pozwoli poznać właściwości języka kaszubskiego, dorobek literatury i piśmiennictwa w tym języku, szeroko ujmowanej kultury duchowej oraz historii tej ziemi. Wśród nauczanych przedmiotów poczesne miejsce zajmują: literatura kaszubska i język kaszubski oraz historia i kultura Kaszub. Niemałą liczbę godzin dydaktycznych wypełnia praktyczna nauka języka kaszubskiego zwana potocznie lektoratem; studenci wybierający tę specjalność nie muszą jeszcze biegle znać języka kaszubskiego.
    Pracownicy UG od wielu już lat zajmują się nie tylko kształceniem czy przygotowywaniem nauczycieli do nauczania języka i literatury kaszubskiej (na studiach podyplomowych), ale również badają geografię literacką, szeroko pojęty regionalizm, etnografię, antropologię Kaszub itd. Spotkania z nimi umożliwią rozbudzenie zainteresowań i wyznaczenie kierunków własnych działań naukowych i dydaktycznych, przygotowanie do działalności społecznej na Kaszubach i Pomorzu.
    Absolwent kierunku filologia polska, specjalizacja kaszubistyka, posiadający wiedzę ogólnohumanistyczną i zarazem humanistyczną regionalną, będzie przygotowany do pracy naukowej, do wykonywania zawodu nauczyciela, animatora kultury itd., a także do kontynuowania studiów na poziomie magisterskim. Ponadto będzie mógł wykorzystywać zdobyte umiejętności i rozwijać kompetencje w toku pracy w instytucjach kultury jako animator kultury (np. muzea, domy kultury), turystyki i krajoznawstwa. Swoją wiedzę wykorzysta też pracując w archiwach, w wydawnictwach książkowych i redakcjach czasopism, środkach masowego przekazu (prasa codzienna, radio, telewizja), chórach i zespołach. Poszerzona specjalizacja nauczycielska zapewni przygotowanie merytoryczne do nauczania przedmiotów „język polski” i „język kaszubski” w różnych typach szkół. Absolwent jest szczególnie predestynowany do pełnienia funkcji kierowniczych, lidera grup zadaniowych i koordynatora różnorodnych działań w środowisku.
     
    Zainteresowanych prosimy o składanie dokumentów w komisji rekrutującej na kierunek: filologia polska ze specjalnością kaszubistyczną.


  • Makrokierunek: rosjoznawstwo


    Makrokierunek pod nazwą rosjoznawstwo został utworzony przez Senat Uniwersytetu Gdańskiego 25 października 2007 roku. Z nowym rokiem akademickim 2008/2009 uruchomiono studia I stopnia. Na studia II stopnia – magisterskie rekrutacja rozpocznie się w przyszłym roku akademickim. Na pierwszy rok studiów komisja rekrutacyjna przyjęła pełen nabór aż 60 studentów.

    Studenci rosjoznawstwa zdobędą wiedzę z zakresu historii, polityki, gospodarki, socjologii, prawodawstwa i kultury Rosji oraz nauczą się biegle władać językiem rosyjskim. W programie studiów przewidziano naukę drugiego języka słowiańskiego: białoruskiego lub ukraińskiego oraz naukę jednego języka zachodnioeuropejskiego. Na poziomie licencjackim prowadzone są dwie specjalizacje: biznesowo-gospodarcza i turystyczno-krajoznawcza, na poziomie magisterskim - dwie linie programowe: historyczna oraz komunikacji międzykulturowej.

    Absolwenci tego makrokierunku znać będą społeczne, ekonomiczne i polityczne realia Rosji, a także podstawowe zasady prawne regulujące stosunki polsko-rosyjskie. Makrokierunek rosjoznawstwo przygotuje ich do zawodowego funkcjonowania w polsko-rosyjskich relacjach gospodarczych i kulturalnych.Absolwenci studiów rosjoznawczych będą dobrze przygotowani do prowadzenia działalności w sferze gospodarki, biznesu, turystyki i kultury.

    Kierunek prowadzony jest przez Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Wydziału Filologicznego i Instytut Historii Wydziału Historycznego Uniwersytetu Gdańskiego. Pracownia Rosjoznawstwa, której kierownikiem jest prof. dr hab. Irena Fijałkowska-Janiak utworzona została przy Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej. Pracownia Historii Rosji i Europy Wschodniej utworzona na Wydziale Historycznym. Jej kierownikiem jest prof. dr hab. Zbigniew Opacki, Dziekan Wydziału Historycznego.

     Chcesz wiedzieć więcej o rosjoznawstwie:



  • Nowa specjalność: amerykanistyka


    Amerykanistyka to nowa specjalność na Wydziale Filologicznym prowadzona na poziomie studiów licencjackich i magisterskich. Jest to jedyny taki program w Polsce (oprócz Uniwersytetu Warszawskiego) nastawiony wyłącznie na przekazywanie szeroko pojętej wiedzy o USA – o historii, cywilizacji, kulturze, zróżnicowaniu etnicznym i współczesności.

    Program studiów, obok nauki języka angielskiego w jego amerykańskiej odmianie, (prowadzonej na poziomie odpowiadającym językowym standardom filologicznym obowiązującym na anglistyce), zawiera bogaty wybór kursów z historii Stanów Zjednoczonych, historii kultury amerykańskiej (w tym także sztuk wizualnych: kina, teatru, plastyki) oraz nauk społecznych.
    Podobnie jak na uczelniach amerykańskich kursy dotyczące różnych aspektów kultury trwają jeden semestr i stwarzają szerokie możliwości wyboru oraz pogłębienia zainteresowań studentów na następnych kursach. W trakcie roku akademickiego tok zajęć wzbogacony jest wizytami uczonych amerykańskich odwiedzających Polskę w ramach działalności kulturalnej i edukacyjnej Ambasady USA i Programu Fulbrighta. Instytut Anglistyki utrzymuje także stałą współpracę z American Corner (multimedialną biblioteką amerykańską otwartą w bibliotece publicznej przy Targu Rakowym w Gdańsku).
    Wykładowcami na specjalności amerykanistyka są uznani specjaliści w dziedzinach American Studies, mający bogate doświadczenie akademickie nabyte również na uczelniach amerykańskich, a także amerykańscy nauczyciele języka (wszystkie zajęcia prowadzone są w języku angielskim).
    Po zakończeniu każdego kursu studenci mają możliwość anonimowej oceny jego profilu i przebiegu za pomocą standardowej ankiety.
    Jakkolwiek program specjalizacji amerykanistycznej realizowany jest w obrębie Instytutu Anglistyki Uniwersytetu Gdańskiego, różni się on od programu studiów anglistycznych. Cywilizacja amerykańska jest w oczywisty sposób zakorzeniona w jej brytyjskiej przeszłości, zatem program studiów amerykanistycznych zawiera kursy dotyczące historii i literatury brytyjskiej, główny nacisk został jednak położony na wszystko, co łączy się z przeszłością i teraźniejszością Stanów Zjednoczonych. O specyfice amerykanistyki przesądzają takie przedmioty, jak: Społeczeństwo amerykańskie: jego skład etniczny i współczesne zróżnicowanie, Historia sztuki amerykańskiej, Rola mass mediów w kulturze współczesnej, Kino amerykańskie, Teatr i performance, Wyjątkowość amerykańska: mit czy rzeczywistość, Literatura i teatr afroamerykański.
    Absolwent amerykanistyki, zarówno na poziomie licencjackim, jak i magisterskim, zyskuje obszerną i bogatą wiedzę, która może być wykorzystana w rozmaitej działalności zawodowej m.in. w dziennikarstwie, w instytucjach nastawionych na współpracę polsko-amerykańską, w sferze public relations, dyplomacji i biznesie.

     

    Oferta rekrutacyjna. Przeczytaj ulotkę



  • Translatoryka anglistyczna


    Specjalizacja translatoryczna w Instytucie Anglistyki UG powstała w 2006 roku. Aktualna oferta obejmuje zarówno studia licencjackie, jak i studia magisterskie, a już w 2010 roku zostanie poszerzona o roczne studia podyplomowe (pierwsza edycja będzie finansowana w ramach unijnego programu Kapitał Ludzki). 

    Translatoryka to satysfakcjonujące, choć wymagające studia. Realizowany program kształcenia został dostosowany do specyfiki współczesnego rynku oraz do wymogów unijnych regulacji. Studenci w dużej mierze samodzielnie decydują o przebiegu studiów, dobierając kursy z praktycznej nauki przekładu zgodnie ze swoimi zainteresowaniami. Kursy tłumaczeniowe są przygotowywane i prowadzone przez nauczycieli akademickich, którzy są praktykującymi tłumaczami tekstów specjalistycznych i literackich. Zajęcia z praktycznej nauki przekładu odbywają się w specjalistycznym laboratorium tłumaczeniowym.
     

     



  • Kulturoznawstwo


    KULTUROZNAWSTWO jako odrębny kierunek studiów na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego rozpoczęło kształcenie słuchaczy w październiku 2005 roku. Należy zatem do najmłodszych stażem kierunków na naszej Uczelni. Tradycje badań kultury są w regionie gdańskim jednak dużo starsze i sięgają dalej, niż czasy chociażby Gdańskiego Gimnazjum Akademickiego, działającej od 1580 roku uczelni, która miała zaspokoić uniwersyteckie ambicje i potrzeby mieszkańców Gdańska i Pomorza.

    Są to tereny od zawsze związane z morzem, żeglugą, podróżami i handlem, czerpiące korzyści z wymiany różnego rodzaju dóbr z odległymi nieraz społecznościami. Od znajomości innych narodów, zrozumienia innych kultur, od umiejętności zaprezentowania siebie i swoich osiągnięć innym, zawsze zależał spokojny rozwój tych okolic i dobrobyt mieszkańców. Na dodatek problem spotkania się na niewielkim obszarze Pomorza wielu różnych narodowości uczył – niekiedy w dramatyczny sposób – konieczności mądrego kompromisu, poszanowania cudzej tradycji i przekonań.
    Z Gdańska i jego okolic wywodzą się znani w świecie badacze kultury. Johann Georg Adam Forster (1754-1794) i jego ojciec, Johann Reinhold (1729-1798), spolonizowani Szkoci, brali udział w licznych wyprawach mających na celu poznanie bliższych i dalszych stron świata. Najwięcej sławy przyniósł im udział w drugiej wyprawie Jamesa Cooka w latach 1772-1775. Dotarli wtedy do Polinezji i Nowej Zelandii, byli bardzo blisko odkrycia Antarktydy. Młodszy Forster stał się pionierem nowoczesnej literatury podróżniczej i jednym z inicjatorów badań etnologicznych. Zgromadzone przez Forsterów materiały dały początek kilku liczącym się kolekcjom naukowym w muzeach i uniwersytetach zachodnich.
    Bliższe tereny, niemal w tych samym okresie, badał pochodzący z Olsztynka Krzysztof Celestyn Mrongowiusz (1764-1855), wieloletni kaznodzieja protestancki w Gdańsku i nauczyciel języka polskiego w Gdańskim Gimnazjum Akademickim. Opracował gramatyki i słowniki polsko-niemieckie, prowadził badania ludoznawcze na terenach Kaszub, zbierał zabytki języka kaszubskiego, także pieśni.
    Z dzisiejszego Lęborka pochodził Edward Sapir (1884-1939), wybitny antropolog amerykański i językoznawca. Badał języki i kultury Indian Ameryki Północnej, bez jego dokonań nie byłoby chociażby językoznawstwa kognitywnego.
    To tylko kilka nazwisk, które tworzą dobry punkt odniesienia dla badań współczesnych – także i gdańskiego kulturoznawstwa. W roku 2008 nasi koledzy prowadzili badania terenowe w Ekwadorze i na Jamajce, w Indiach, NepaluJaponii. W roku 2009 na badania do Ekwadoru wyjedzie pierwsza grupa studentów. Nie zaniedbywane są badania najbliższych terenów – Kociewia, Kaszub, Żuław, Warmii i Mazur.
     Masz problemy ze znalezieniem nas w Internecie?
    Wpisz w przeglądarkę hasło: STUDIA PRZYJAZNE CZŁOWIEKOWI.
    Oferta rekrutacyjna. Przeczytaj ulotkę.

     



  • Romanistyka


    Katedra Filologii Romańskiej zaprasza na studia:

     
    studia I stopnia – licencjackie (trzy specjalizacje do wyboru)
    • specjalizacja translatoryczna
    • specjalizacja nauczycielska dwuprzedmiotowa – język francuski + wiedza o kulturze
    • specjalizacja nauczycielska dwuprzedmiotowa – język francuski + język angielski
    studia II stopnia – magisterskie
    studia III stopnia – doktoranckie
     
    Program studiów:
     
    program studiów obejmuje m.in. takie przedmioty jak: praktyczna nauka języka francuskiego, historia literatury francuskiej, gramatyka opisowa języka francuskiego, kultura obszaru językowego, historia Francji, wstęp do językoznawstwa, wstęp do literaturoznawstwa, historia języka. Dla tych przedmiotów językiem wykładowym jest język francuski.
     
    Ponadto w programie studiów znajdują się m. in.:
    • na specjalizacji nauczycielskiej: psychologia, filozofia, metodyka nauczania języka francuskiego
    • na specjalizacji nienauczycielskiej: teoria tłumaczenia, język francuski specjalistyczny, tłumaczenia pisemne i ustne
     
    Studenci romanistyki na studiach licencjackich mają możliwość nauki od podstaw drugiego języka romańskiego – hiszpańskiego, portugalskiego lub włoskiego. Najlepsi studenci filologii romańskiej dzięki współpracy UG w ramach programu Erasmus część studiów (jeden lub dwa semestry) odbywają zagranicą we Francji (Uniwersytet Paris V, Rouen) w Belgii (Liège, Louvain), w Hiszpanii (Santiago de Compostela), we Włoszech (Genua) i w Turcji (Uniwersytet Hacettepe w Ankarze).
     
    Zajęcia są prowadzone przez grupę specjalistów z zakresu literaturoznawstwa i językoznawstwa – profesora zwyczajnego, trzech profesorów nadzwyczajnych, jednego profesora wizytującego, dziewięciu adiunktów, trzech asystentów i starszego wykładowcę.
     
    Absolwenta studiów I stopnia wszystkich trzech specjalizacji cechuje dobra znajomość języka francuskiego w mowie i w piśmie, dobra znajomość drugiego języka romańskiego, podstawowych zagadnień językoznawczych, literatury, kultury, historii i cywilizacji krajów frankofońskich, filozofii oraz umiejętność posługiwania się najważniejszymi programami komputerowym i korzystania z internetu w celach kształceniowych.
    Ponadto absolwenci specjalizacji nauczycielskich posiadają kompetencje w zakresie nauczania dwóch przedmiotów tj. języka francuskiego i języka angielskiego bądź języka francuskiego i wiedzy o kulturze.
    Absolwenci specjalizacji translatorycznej są przygotowani do pracy tłumacza; posiadają niezbędną wiedzę w zakresie teorii przekładu oraz umiejętności praktyczne w tłumaczeniu pisemnym i ustnym.
    Absolwenci wszystkich trzech specjalizacji przygotowani są do podejmowania studiów magisterskich.
    Kształcenie studentów II stopnia ma charakter ogólny. Absolwent studiów II stopnia jest wysoko kwalifikowanym humanistą, specjalistą w zakresie literaturoznawstwa lub językoznawstwa i przygotowanym do podjęcia studiów doktoranckich. Cechuje go biegła znajomość języka francuskiego w mowie i w piśmie, bardzo dobra znajomość drugiego języka romańskiego i specjalistycznych zagadnień językoznawczych i literaturoznawczych. Nabyte kompetencje predysponują go do podjęcia pracy – tłumacza, nauczyciela, dziennikarza, urzędnika a także asystenta dyrektora, prezesa w firmach z kapitałem francuskim.
     
    Przeczytaj ulotkę. 


  • Skandynawistyka


    Na studiach pierwszego stopnia:


    Skandynawistyka oferuje na studiach licencjackich solidne poznanie jednego języka od początku: szwedzkiego, norweskiego albo duńskiego – do zaawansowanego poziomu komunikacyjnego. Istotnym dopełnieniem praktycznej nauki języka od początku jest fascynująca wiedza z zakresu geografii, historii, literatury, sztuki, kultury, zagadnień społeczno-politycznych i ekonomicznych, socjologii oraz polityki Skandynawii.

    Uczenie się obcego języka i innej kultury to nie tylko poznawanie kraju i zmiana o nim wyobrażeń (zamiana stereotypów na pogłębioną wiedzę), lecz także lepsze poznanie siebie samego i kształtowanie postawy otwartej na różnice kulturowe i normy narodowe, na inność i obcość (dotyczy to również – obcości w przekładzie)
    Masz realną możliwość wyjazdu za granicę – na studiach pierwszego do uniwersytetu ludowego oraz na kursy letnie opłacane przez instytucje duńskie, norweskie i szwedzkie.
     
    W czasie studiów nauczysz się rozumienia i tłumaczenia z wszystkich trzech języków (szwedzkiego, norweskiego, duńskiego), co właściwie otwiera komunikacyjną ścieżkę do całej Skandynawii i do kariery zawodowej w Polsce, w której liczne firmy skandynawskie poszukują obecnie wielu pracowników ze znajomością skandynawskich języków.
    Studiowanie odbywa się pod opieką wysokiej klasy specjalistów, w przyjaznych warunkach, z ofertą bardzo dobrych relacji student – profesor, adiunkt, asystent, lektor, wykładowca.
    Masz dostęp do dobrze wyposażonej i stale wzbogacanej biblioteki skandynawskiej.
    Możliwość doskonalenia języka angielskiego na wysokim akademickim poziomie.
    Wzbogaceniem oferty edukacyjnej o profilu skandynawskim są dwie ciekawe specjalności: komunikacja międzykulturowa i media skandynawskie.
     
    Gdańsk jest doskonałym miejscem do poznania śladów dawnej i przejawów współczesnej kultury skandynawskiej. Studenci biorą czynny udział w spotkaniach z ambasadorami i konsulami, politykami, pisarzami i naukowcami z Północy, a także - w konferencjach o tematyce literackiej, społecznej i kulturoznawczej.
    Zdobywasz gruntowną wiedzę o regionie europejskim, który, pomimo swojego rozmiaru, ma niezwykłe osiągnięcia i znaczące międzynarodowe oddziaływanie w wielu dziedzinach: od literatury, filmu, kultury, poprzez model państwa dobrobytu, business, technologię informacyjną, design aż po muzykę i sport.
     
    Na studiach drugiego stopnia:
    Możliwość doskonalenia znajomości wybranego języka skandynawskiego na wyższym, pojęciowym naukowym poziomie, bliskim wykształconemu mieszkańcowi Skandynawii.
    Zdobywasz bardzo potrzebną na rynku polskim specjalizację translatoryczną, którą można doskonalić ponadto w Naukowym Kole Tłumaczy Literatur Skandynawskich.
    Realna możliwość otrzymania półrocznego i rocznego stypendium na studiowanie na uniwersytetach duńskich, szwedzkich i norweskich.
    Cykl kształcenia zamykają studia drugiego stopnia z ofertą wykładów monograficznych, seminariów, przedmiotów specjalizacji translatorycznej, służą one do przygotowania najważniejszego „produktu" tego etapu, czyli pracy magisterskiej o współczesnych problemach społecznych, politycznych, kulturowych, literackich czy językowych Skandynawii.
    Możliwość kontynuacji wykształcenia na studiach trzeciego stopnia, czyli na Studiach Doktoranckich, jakie oferuje Uniwersytet Gdański.


  • Germanistyka


    Specjalizacje i rodzaje studiów
    Tryb: stacjonarny i niestacjonarny
    Poziom: stopień, II stopień oraz III stopień
    Specjalizacje: nauczycielska i translatoryczna
    O kierunku
    Kierunek filologia germańska można polecić wszystkim ambitnym młodym ludziom. Studenci mają możliwość wyboru specjalizacji: translatorycznej lub nauczycielskiej. Miła i serdeczna atmosfera zarówno wśród wykładowców, jak i studentów sprawia, że proces przyswajania wiedzy staje się bezstresowy, a na zajęcia chodzi się z przyjemnością.
    Program studiów
    Program studiów na naszym kierunku obejmuje: na specjalizacji translatorycznej - 22 pozycje programu m.in.: tłumaczenia pisemne i ustne: ogólne i specjalistyczne oraz teorie przekładu. Natomiast na specjalizacji nauczycielskiej - 24 pozycje programu m.in. metodykę nauczania języka niemieckiego i angielskiego, elementy informatyki w dydaktyce języka niemieckiego, emisję głosu oraz elementy prawa oświatowego.
    Sylwetka absolwenta
    Absolwent studiów posiada podstawową wiedzę o języku, literaturze i kulturze z zakresu języka niemieckiego oraz umie wykorzystać ją w pracy zawodowej i życiu. Reprezentuje on zbliżoną do rodzimej znajomość języka na poziomie biegłości C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy oraz umie posługiwać się językiem specjalistycznym niezbędnym do wykonywania
    zawodu nauczyciela lub tłumacza. Posiada też interdyscyplinarne kompetencje pozwalające na wykorzystanie wiedzy o języku i jego znajomości w różnorodnych dziedzinach nauki i życia społecznego. Absolwent umie rozwiązywać problemy zawodowe, gromadzić, przetwarzać oraz przekazywać w formie pisemnej lub ustnej informacje, a także uczestniczyć w pracy zespołowej. Nabyte umiejętności umożliwią mu pracę m.in. w wydawnictwach, redakcjach czasopism, środkach masowego przekazu, turystyce i sektorze usług wymagających dobrej znajomości języka i kultury, a także nauczanie języka w szkole - po ukończeniu specjalności nauczycielskie.
     
    Oferta rekrutacyjna. Przeczytaj ulotkę.