-
SZKOLENIE Z ZAKRESU OCHRONY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ 2009/2010
Dla studentów studiów niestacjonarnych
Aula 1.43
|
|
13.15 – 14.45
|
|
Sobota 27 lutego 2010 r.
|
· Filologia polska – I stopień (licencjat) – rok 1, 2, 3
· Filologia polska – II stopień (MSU) – rok 1
· Filologia angielska– II stopień (MSU) - rok 2
· Filologia rosyjska – I stopień (licencjat) – rok 1, 2, 3
· Slawistyka – I stopień (licencjat) – rok 2
|
Szkolenie jest obowiązkowe i jest warunkiem uzyskania zaliczenia roku !
-
ROWEREM NA IGRZYSKA
Akademickie Centrum Kultury „ALTERNATOR” Koło Naukowo-Podróżnicze WOSTOK UG serdecznie zapraszają na spotkanie
Gościem będzie Krzysztof Skok, który przejechał rowerem 10 255 km samotnie z Sopotu do Pekinu. Spotkanie odbędzie się 10 lutego 2010 r. godz. 18.00 aula 1.43 Wydział Filologiczny UG Wita Stwosza 55.
Przy tej okazji będzie można nabyć książkę Krzysztofa Skoka o jego wyprawie.
Szczegóły. Patrz więcej.
-
IMPREZA TOLKIENOWSKA
-
KINO
STYCZEŃ – LUTY 2010
Opis i program. Patrz więcej.
-
WĘDRUJĄCE KSIĄŻKI
 |
Tak wygląda regał z wędrującymi książkami.
|
Za sprawą Niezależnego Zrzeszenia Studentów Uniwersytetu Gdańskiego na wydziałach:
- Nauk Społecznych,
- Filologicznym i Historycznym (regał umieszczony jest na prawo od wejścia za szatnią)
- Prawa i Administracji,
- Ekonomicznym,
- Chemii.
pod koniec stycznia stanęły regały z książkami i czasopismami, dostępnymi w ramach idei Bookcrossing – czyli wędrującej z rąk do rąk książki. Oznacza to swobodny dostęp do książek i czasopism, z tą jednak różnicą, że ich cyrkulacja odbywa się jedynie pomiędzy regałami rozlokowanymi na wydziałach UG.
Studencie! Książki z regałów możesz śmiało zabierać ze sobą do domu (nie dotyczy to czasopism, z których korzystamy na miejscu) i używać bez ograniczenia czasowego. Po przeczytaniu, zwróć je na regał któregokolwiek z wydziałów, by książka miała szansę krążyć z rąk do rąk.
Czy na Twojej domowej półce kurzą się bezczynnie książki lub czasopisma? Miej gest – dołóż je na regał! Dodawane książki opatrz wlepką, którą znajdziesz w plastikowej kieszeni na regale (jeśli ich zabrakło – daj nam o tym znać:
czytelnia@nzsug.pl). Dzięki temu będzie wiadomo, że uczestniczą one w Czytelni. Czasopisma nie wymagają naklejania wlepek.
Razem wskrzeszajmy ducha czytelnictwa!
-
LAURY
Nagroda Prezesa Rady Ministrów
za rozprawę doktorską dla Beaty Lentas
Dr Beata Lentas z Instytutu Filologii Polskiej Wydziału Filologicznego UG otrzymała nagrodę Premiera RP za rozprawę doktorską Tadeusz Peiper w Hiszpanii napisaną pod kierunkiem prof. UG, dr hab. Stanisława Rośka. Laureatka znalazła się w gronie 27 doktorów z całej Polski wyróżnionych nagrodą premiera, którą przyznawał Zespół ds. Nagród Prezesa Rady Ministrów, na podstawie nominacji do nagród Prezesa Rady Ministrów za rozprawy doktorskie i habilitacyjne oraz działalność naukową, naukowo-techniczną lub artystyczną za rok 2008. Nagrody wręczono 20 stycznia 2010 roku. W imieniu dr Beaty Lentas to prestiżowe wyróżnienie odebrała rodzina, gdyż w tym roku akademickim laureatka wykłada język i kulturę polską na Uniwersytecie w Harbinie w Chinach, gdzie w ramach współpracy z Uniwersytetem Gdańskim współtworzy polonistykę. Pani Doktor Beacie Lentas serdecznie gratulujemy życząc dalszych sukcesów naukowych.
Biogram dr Beaty Lentas. Patrz więcej.
Profesor Stefan Chwin odznaczony za zasługi dla Pomorza
28 grudnia 2009 roku Sejmik Województwa Pomorskiego jednomyślnie podjął uchwałę o przyznaniu prof. Stefanowi Chwinowi
„Honorowego Wyróżnienia za Zasługi dla Województwa Pomorskiego”. Jest to - jak napisał prof. Brunon Synak, przewodniczący sejmiku - „dowód wielkiego uznania i wdzięczności władz samorządu regionalnego” dla dokonań prof. Chwina „w pracy na rzecz rozwoju Pomorza”.
Uroczystość wręczenia wyróżnienia odbędzie się 25 stycznia 2010 na sesji Sejmiku w Sali Herbowej Urzędu Marszałkowskiego w Gdańsku. Razem z prof. Stefanem Chwinem wyróżnieni zostali biskup Bernard Szlaga oraz Caritas Diecezji Gdańskiej Odznaczeniem uhonorowani zostali dotąd m.in. Lech Wałęsa i arcybiskup Tadeusz Gocłowski.
Profesor Stefan Chwin wydał właśnie książkę naukową zatytułowaną Samobójstwo jako doświadczenie wyobraźni.
Znakomitemu Laureatowi serdecznie gratulujemy.
-
LAUREATKA Z GDAŃSKIEJ GERMANISTYKI
Miło nam poinformować, że
DOMINIKA ZŁOTEK - studentka filologii germańskiej II roku II stopnia - zwyciężyła w
ogólnopolskim konkursie dla młodych tłumaczy literatury austriackiej i będzie pierwszą w Polsce tłumaczką, która przełoży dla polskich czytelników opowiadania współczesnej austriackiej pisarki Lilian Faschinger z tomu „Paarweise. Acht Pariser Episoden”.
Konkurs został zorganizowany przez Zakład Literatury i Kultury Austriackiej oraz Zakład Komparatystyki i Teorii Przekładu Literackiego Instytutu Filologii Germańskiej UAM w Poznaniu we współpracy z Forum Kultury Austriackiej z Warszawy. W konkursie wzięli udział kandydaci z kilku ośrodków uniwersyteckich z całej Polski (Poznań, Gdańsk, Łódź, Wrocław, Zielona Góra). W części finałowej młodzi adepci sztuki translatorskiej uczestniczyli w dwudniowych warsztatach tłumaczeniowych, które odbyły się w Poznaniu w dniach 16-17 listopada 2009 pod hasłem "Übersetzungswerkstatt: Lilian Faschinger und die jungen Übersetzer der österreichischen Literatur". W ramach warsztatów, na których obecna była również sama Lilian Faschinger, omawiano praktyczne aspekty przekładu literackiego oraz specyficzne problemy translatorskie związane z tłumaczeniem prozy austriackiej pisarki.
Lilian Faschinger nie jest w Gdańsku osobą nieznaną: gościła na Uniwersytecie Gdańskim z wieczorem autorskim w październiku 2008. Jedyny jej utwór przełożony dotąd na język polski to powieść obyczajowa w duchu feministycznym „Magdalena grzesznica” (1998). Dzięki Dominice Złotek polska publiczność literacka będzie miała niebawem okazję zapoznać się z innymi tekstami tej popularnej nad Dunajem autorki. Pokłosiem konkursu będzie wydanie polskiego tłumaczenia opowiadań Lilian Faschinger „Paarweise. Acht Pariser Episoden”, nad którym pracuje Dominika Złotek.
Naszej studentce serdecznie gratulujemy zwycięstwa i życzymy dalszych sukcesów translatorskich!
-
STYPENDIUM DLA PROFESORA WIZYTUJĄCEGO
W związku z rozpoczęciem przez Uniwersytet Warszawski realizacji projektu pt. „Nowoczesny Uniwersytet – kompleksowy program wsparcia dla doktorantów i kadry dydaktycznej Uniwersytetu Warszawskiego”, współfinansowanego przez Unię Europejską, w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, mam przyjemność zaprosić pracowników dydaktycznych z Państwa Uczelni do udziału w organizowanym w ramach tego przedsięwzięcia konkursie na stypendia dla profesorów wizytujących.
Stypendia przyznawane są na czas pobytu na Uniwersytecie Warszawskim, w okresie od 1 do 5 miesięcy, w łącznej wysokości 20 000 zł brutto dla krajowego profesora wizytującego. W czasie realizacji projektu w latach 2009-2014 planujemy przyznać 25 stypendiów dla profesorów wizytujących z uczelni polskich.
Szczegóły dotyczące stypendium. Patrz więcej.
-
IDEAGORA – „GIEŁDA” POMYSŁÓW
W ramach jednego z działań projektu INNOpomorze został uruchomiony serwis internetowy
www.INNOpomorze.pl dotyczący tematyki innowacyjności i przedsiębiorczości. Ponadto, na stronie ruszyła zupełnie nowa inicjatywa - serwis match-makingowy pod nazwą
Ideagora.
Jest to miejsce, gdzie naukowcy mają możliwość zaprezentowania tematyki prac i badań, nad którymi obecnie pracują, podzielić się swoją wiedzą, przedstawić idee, koncepcje i nowe kierunki badań, a może również znaleźć partnera lub inwestora dla swoich projektów.
Ponadto, jest to część serwisu, w której pojawiają się portfolia doktorantów i wynalazców, chętnych do podjęcia współpracy z biznesem oraz prezentacje i zapytania firm o możliwość współpracy.
Ideagora jest także serwisem, gdzie przedsiębiorcy z łatwością będą mogli nawiązać kontakt ze światem naukowców, co stanie się pomostem do podjęcia współpracy i stworzenia wspólnie nowych przedsięwzięć.
Zachęcamy Państwa do odwiedzania naszej strony oraz zapoznania się z Ideagorą. Aby móc korzystać z serwisu tzn. dodawać innowacyjne pomysły, komentarze wystarczy się zalogować.
W razie jakiś pytań proszę o kontakt z Panią Anną Marzec pod adresem e-mail:
-
I KONKURS TRANSLATORYCZNY
Zakład Translatoryki i Komunikacji Międzykulturowej Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej UG oraz Koło Naukowe Rusycystów Translatoryków i Leksykografów „Translationis” we współpracy z Rosyjskim Uniwersytetem Państwowym im. I. Kanta w Kaliningradzie i Rosyjskim Centrum Kultury i Nauki w Gdańsku ogłaszają konkurs na przekład w następujących dziedzinach:
1) przekład tekstu artystycznego
2) przekład tekstu publicystycznego
3) przekład tekstu naukowego.
Konkurs jest przeznaczony dla wszystkich studentów zainteresowanych tłumaczeniami z języka rosyjskiego. Teksty do tłumaczenia będą dostępne od dnia 14. 01. 2010 roku na Wydziale Filologicznym w gabinecie nr 4.47 (u dr Katarzyny Wojan). Termin oddania tłumaczenia mija 4.03.2010. Rozstrzygnięcie konkursu nastąpi w końcu marca 2010 r. Zapraszamy do udziału.
Szczegóły i teksty do tłumaczenia. Patrz więcej.
-
DYKTANDO JĘZYKA ROSYJSKIEGO 2010
Serdecznie zapraszamy studentów do udziału w dyktandzie z języka rosyjskiego,
które odbędzie się 23 marca 2010 roku o godz.10.00 w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Gdańskiego, s. 1.47.
Pomysł zorganizowania dyktanda zrodził się dzięki współpracy z Rosyjskim Państwowym Uniwersytetem im. Immanuela Kanta w Kaliningradzie. Prace studentów będzie oceniała komisja z Kaliningradu. Dyktando ma charakter konkursowy. Dla zwycięzców przewidziane są nagrody. Prosimy o zgłaszanie się chętnych do 20 lutego 2010 roku.
Zgłoszenia przyjmują:
- mgr Lucyna Szczukowska, e-mail: lszczukowska@wp.pl
- mgr Katarzyna Wądołowska-Lesner, e-mail: k.lesner@ug.edu.pl
-
MŁODZI Z KOCIEWIA
Parlamentarny Zespół Kociewski, Towarzystwo Miłośników Ziemi Kociewskiej i Trójmiejski Klub Kociewiaków zapraszają do wzięcia udziału w konkursie "Młodzi dla Kociewia".
Nagrodę „Młodzi dla Kociewia” przyznaje się raz do roku za:
a) szeroko pojętą działalność kulturalną, obejmującą swym zasięgiem powiat starogardzki, tczewski i świecki,
b) animację życia kulturalnego Kociewia,
c) działalność artystyczną związaną z Kociewiem,
d) działalność społeczną, obejmującą również wolontariat.
Regulamin konkursu. Patrz więcej.
-
RANKING KSIĄŻEK
10 najlepszych książek o Pomorzu i morzu
90. rocznica powrotu Pomorza do Polski oraz 90. rocznica zaślubin Polski z morzem, które przypadają w przyszłym roku to pretekst do ogłoszenia otwartego rankingu na
10 najlepszych książek o Pomorzu i morzu. Ranking jest inicjatywą posła Ziemi Pomorskiej Jana Kulasa. Pod uwagę brane są książki wydane w latach 1920-2010, które należy uporządkować w kolejności od 1 do 10. Rozstrzygniecie rankingu odbędzie się 31 grudnia 2010 roku. Przy zgłoszeniu należy podać imię i nazwisko autora, tytuł oraz miejsce i rok jej wydania oraz uzasadnić swój wybór. Obowiązkowe jest uzasadnienie wyboru książki wpisanej na pierwsze miejsce osobistego rankingu. Listę najlepszych książek marynistycznych i o tematyce pomorskiej należy przesyłać przez najbliższy miesiąc pod adresem Biuro Poselskie Posła Jana Kulasa, ul. Kołłątaja 9,83-110 Tczew lub pocztą elektroniczną pod adres e-mail:
biuro@jankulas.pl. Najciekawsze propozycje zostaną opublikowane i nagrodzone nagrodami rzeczowymi.
Patronem rankingu jest Marszałek Województwa Pomorskiego Jan Kozłowski oraz „Dziennik Bałtycki”, miesięcznik „Pomerania" i kwartalnik „Kociewski Magazyn Regionalny”.
-
ROK AKADEMICKI 2009/2010
-
TOMAS VENCLOWA DOKTOREM HONORIS CAUSA UG
Na wniosek Rady Wydziału Filologicznego Senat Uniwersytetu Gdańskiego na posiedzeniu w dniu 26 listopada 2009 r. przyznał tytuł doktora honoris causa Tomasowi Venclovie. Uchwała Senatu brzmi:
Senat Uniwersytetu Gdańskiego nadaje Panu Tomasowi Venclovie tytuł doktora honoris causa Uniwersytetu Gdańskiego za wybitne osiągnięcia w badaniach nad kulturą Europy Środkowowschodniej, znakomitą twórczość literacką i mądrą pracę nad zbliżaniem narodów.
Laureat jest światowej sławy litewskim poetą, eseistą, tłumaczem i literaturoznawcą, profesorem Yale University w USA, autorytetem zasłużonym dla budowania porozumienia między narodami Europy Środkowej i Wschodniej. Doktorat zostanie wręczony podczas Święta Uniwersytetu Gdańskiego 20 marca 2010. Promotorem doktoratu jest gdański pisarz prof. UG, dr hab. Stefan Chwin, którego uzasadnienie wniosku o nadanie doktoratu honoris causa można przeczytać poniżej. Recenzentami są: prof. dr hab. Marian Stala z Uniwersytetu Jagiellońskiego, Adam Zagajewski, poeta i eseista profesor University of Chicago, oraz prof. dr hab. Dariusz Szpoper z Uniwersytetu Gdańskiego
-
ODBYŁO SIĘ
Humanistyka dziś: ciągłość i przemiany
Wykład prof. dr hab. Ryszarda Nycza z Uniwersytetu Jagiellońskiego Humanistyka dziś: ciągłość i przemiany odbył się w środę 3 lutego 2010 r. Spotkanie zorganizowały: Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza i Zakład Teorii Literatury Instytutu Filologii Polskiej Wydziału Filologicznego UG.
 |
Prof. UG, dr hab. Ewa Nawrocka i prof. dr hab. Ryszard Nycz.
|
-
WSPÓŁPRACA Z UNIWERSYTETEM DUISBURG-ESSEN
W ramach współpracy Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego i Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Duisburg-Essen 21 stycznia 2010 r. wykład otwarty zatytułowany Crossing Borders: The Frontier in South African literature/ Przekraczanie granic: bariery w literaturze południowoafrykańskiej wygłosił prof. dr hab. Erhard Reckwitz, Dziekan Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Duisburg-Essen.
W ramach współpracy obu uniwersytetów powstał projekt Master-Duo Course of Study. Podczas spotkania Dziekanów Wydziału Filologicznego UG, prof. UG dr hab. Andrzej Ceynowa i Wydziału Humanistycznego UDE prof. dr hab. Erhard Reckwitz podpisali list intencyjny w tej sprawie:
- Skoordynowane programy studiów pozwalają na to, że studenci, którzy co najmniej przez jeden semestr studiują na drugim uniwersytecie, po wypełnieniu wymogów określonych w prawie polskim i niemieckim, otrzymają dwa dyplomy - jeden Uniwersytetu Gdańskiego, drugi Uniwersytetu Duisburg-Essen - mówi prof. Andrzej Ceynowa, Dziekan Wydziału Filologicznego.
W tym roku akademickim studenci w ramach programu Master-Duo studiują na kierunku komunikacja międzykulturowa specjalizację germanistyka, od roku akademickiego 2011/2012 program zostanie poszerzony o anglistykę. Pomoc finansowa dla studentów płynie z Polish-German Science Fundation i DAAD. Najbliższe spotkanie dotyczące poszerzania współpracy Wydziału Filologicznego UG z Uniwersytetem Duisburg-Essen o specjalność anglistyczną odbędzie się w kwietniu tego roku.
Tekst i zdjęcie Anna Malcer-Zakrzacka
 |
Na zdjęciu profesorowie (od prawej): Andrzej Ceynowa (dziekan WF UG), Marek Wilczyński, Erhard Reckwitz (dziekan UDE) i Manfred Bayer.
|
-
UNIWERSALNA STREFA NAUKI UG
W świecie języków i kultur
W dniach 20-24 stycznia w Galerii Bałtyckiej w Gdańsku odbył się festiwal naukowy Uniwersalna Strefa Nauki Uniwersytetu Gdańskiego. Był elementem obchodów 40-lecia Uniwersytetu Gdańskiego.
Wydział Filologiczny przygotował program zatytułowany "W świecie języków i kultur" a w nim m.in. "Chorwacja oczami kroatystów" - pokaz multimedialny w wykonaniu studentów slawistyki, przedstawienie teatralne, skecze, kabaret w wykonaniu studentów filologii germańskiej, prezentacja rosyjskich bajek, pokaz filmu o przygodach wilka i zająca, konkurs rysowania przez dzieci postaci z bajek rosyjskich na podstawie obejrzanego filmu, prezentacje multimedialne z badań naukowych w Ekwadorze w wykonaniu studentów Koła Naukowego "Mozaika" Katedry Kulturoznawstwa.
Tekst: Helena Draganik
Więcej zdjęć. Kliknij zdjęcie poniżej:
 |
Prezentacja multimedialna z badań naukowych w Ekwadorze w wykonaniu studentów Koła Naukowego Mozaika Katedry Kulturoznawstwa Wydziału Filologicznego UG.
|
-
ODZNACZENI PRACOWNICY
WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO
Prof. dr hab. Marian Szczodrowski - kierownik Zakładu Teorii Komunikacji Obcojęzycznej Instytutu Filologii Germańskiej został odznaczony Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski. Odznaczenie zostało przyznane za wybitne zasługi w pracy naukowo-badawczej oraz działalności dydaktycznej i społecznej. Uroczystość wręczenia odznaczenia odbyła się 27 listopada 2009 r. w Pałacu Prezydenckim w Warszawie.
Pozostałe odznaczenia państwowe i resortowe zostały wręczone podczas uroczystego Senatu Uniwersytetu Gdańskiego 10 grudnia 2009. Wśród odznaczonych znalazło się dwudziestu pracowników Wydziału Filologicznego UG.
Za wzorowe, wyjątkowo sumienne wykonywanie obowiązków wynikających z pracy zawodowej w roku 2008 i 2009 złotym medalem za długoletnią służbę nagrodzeni zostali:
- Urszula CHOIŃSKA z Dziekanatu Wydziału Filologicznego
- prof. dr hab. Andrzej KĄTNY z Instytutu Germanistyki
- prof. UG, dr hab. Jan KORTAS z Katedry Filologii Romańskiej
Za wzorowe, wyjątkowo sumienne wykonywanie obowiązków wynikających z pracy zawodowej w roku 2008 i 2009 srebrnym medalem za długoletnią służbę odznaczeni zostali:
- Aldona ŁUGOWSKA z Dziekanatu Wydziału Filologicznego
- prof. UG, dr hab. Stanisław MILEWSKI z Katedry Logopedii
- dr Jan SIKORA z Instytutu Germanistyki
- prof. UG, dr hab. Jerzy SZYŁAK z Katedry Kulturoznawstwa
Za wzorowe, wyjątkowo sumienne wykonywanie obowiązków wynikających z pracy zawodowej w roku 2008 i 2009 brązowe medale za długoletnią służbę otrzymali:
- dr Jolanta DZIUBA z Katedry Slawistyki
- dr Urszula PATOCKA-SIGŁOWY z Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej, prodziekan ds. studenckich Wydziału Filologicznego
- dr Maria SIBIŃSKA z Katedry Skandynawistyki
Za szczególne zasługi dla oświaty i wychowania w szczególności w zakresie działalności dydaktycznej, wychowawczej i opiekuńczej, twórczości dla dzieci i młodzieży oraz kształcenia i doskonalenia nauczycieli Medalem Komisji Edukacji Narodowej za lata 2008 i 2009 odznaczeni zostali:
- prof. UG, dr hab. Marek CYBULSKI z Instytutu Filologii Polskiej
- mgr Maria KANTELECKA z Instytutu Filologii Polskiej
- dr Piotr KĄKOL z Instytutu Filologii Polskiej
- dr Aneta LEWIŃSKA z Instytutu Filologii Polskiej
- prof. UG, dr hab. Bożena MATUSZCZYK z Instytutu Filologii Polskiej
- prof. UG, dr hab. Wojciech OWCZARSKI z Instytutu Filologii Polskiej
- prof. UG, dr hab. Stanisław ROSIEK z Instytut Filologii Polskiej, prodziekan ds. nauki Wydziału Filologicznego
- dr Danuta STANULEWICZ-SKRZYPIEC z Instytutu Anglistyki
- prof. UG, dr hab. Grażyna TOMASZEWSKA z Instytutu Filologii Polskiej
- prof. UG, dr hab. Kwiryna ZIEMBA z Instytutu Filologii Polskiej
Oznaczonym serdecznie gratulujemy życząc dalszych sukcesów w pracy naukowej, dydaktycznej, administracyjnej i organizacyjnej.
-
JUBILEUSZ PROFESORA JÓZEFA BACHÓRZA
Trzeba pracować w każdych warunkach
Jubileusz półwiecza pracy naukowej i nauczycielskiej oraz 75-lecie urodzin profesora Józefa Bachórza obchodzono w piątek 27 listopada 2009 r. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Profesor jest najwybitniejszym w Polsce znawcą literatury XIX wieku, wydawcą w edycji Biblioteki Narodowej najznakomitszych dzieł polskiego pozytywizmu Lalki i Nad Niemnem, jest tytanem pracy nie tylko naukowej i dydaktycznej, ale także organizacyjnej. Swoją mądrością i pracą wspierał Uniwersytet Gdański od jego powstania, był także jego prorektorem.
Z okazji jubileuszu, na cześć profesora Józefa Bachórza wydano opasłą, liczącą prawie tysiąc stron księgę pamiątkową zatytułowaną Album gdańskie. Prace ofiarowane profesorowi Józefowi Bachórzowi, w której swoje artykuły w darze dla profesora opublikowało 83 naukowców z Polski, Rosji, Białorusi, Chin i Japonii. Tom zredagowali prof. Jan Data, prowadzący jubileuszową uroczystość, oraz dr Bolesław Oleksowicz, a wydało starannie Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Ze słowami podziwu dla Jubilata księgę wręczył rektor Uniwersytetu Gdańskiego, prof. Bernard Lammek:
- Jako umysł ścisły zawsze podziwiałem piękno słowa, którym posługuje się prof. Bachórz, ten wybitny humanista – mówił Rektor UG. – Szkoda, że prof. Bachórza mamy tylko na jednym Wydziale!
W księdze jubileuszowej sama bibliografia publikacji naukowych, popularnonaukowych, publicystycznych i przygodnych profesora Józefa Bachórza liczy 20 bitych stron! Ogromny dorobek, którego nikt z laudatorów nie był w stanie podsumować. Tej bezradności wielokrotnie dawano w tej uroczystości wyraz:
- Wielu chciałoby wiedzieć tyle, ile profesor Bachórz zdążył zapomnieć – mówił prof. Andrzej Ceynowa, dziekan Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego.
W uroczystości uczestniczyli przedstawiciele najważniejszych i najbliższych sercu profesora uniwersytetów oraz instytucji naukowych w Polsce i za granicą m.in. prof. Swietłana Musijenko z Uniwersytetu im. Janki Kupały w Grodnie, prof. Instytutu Badań Literackich PAN Grażyna Borkowska, redaktor naczelna „Pamiętnika Literackiego” i prezes Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza, prof. Czesław Kłak z Uniwersytetu Rzeszowskiego, prof. Bogdan Mazan z Uniwersytetu Łódzkiego, macierzystej Alma Mater profesora Bachórza, oraz Krzysztof Kłosiński, przewodniczący Komitetu Nauk o Literaturze PAN, profesor z Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach.
- Profesor Bachórz łączy w sobie cechy, które rzadko idą ze sobą w parze: mądrość, dobroć i pracowitość – powiedział prof. Jan Ciechowicz z Uniwersytetu Gdańskiego. – Dlatego, przytoczę tu frazę z dramatu Tadeusza Słobodzianka, która kontekście jubileuszu prof. Bachórza wybrzmi znacząco: Widzi Pan Bóg z góry, co tu robi który…
Laudacjom i życzeniom, w których padało słowo autorytet, mistrz, absolutny zawodowy profesjonalista, człowiek o niezwykłej aurze, nie było końca. Jubilat odpowiedział na nie lapidarnym, znakomitym, pełnym dystansu i właściwego sobie poczucia humoru curriculum vitae, zawartym w 12 pouczających pieśniach. Każda z nich była nie tyle podsumowaniem własnych dokonań, ale i przesłaniem i nauką młodych. Gawęda była także powrotem do źródeł: do dzieciństwa spędzonego we wsi Lipie, do kościoła parafialnego, do szkół: od powszechnych do Uniwersytetów Łódzkiego, a w końcu i Gdańskiego.
- Z czego składa się dusza? – pytał Jubilat sam siebie. - Dusza składa się serca, woli i rozumu, a ten ostatni można nabyć. Należy zatem pracować w każdych warunkach i uczyć dzieci.
Jubilat dawał też wyraz swojemu zakłopotaniu z powodu, jak mówił, nieuzasadnionego brania od bliźnich. Zastrzegał równocześnie, że gdyby go zapytano czy mając drugą szansę robiłby wszystko tak samo:
- Otóż nie. Nic bym tak samo nie zrobił, bo używając słów Wisławy Szymborskiej Nic dwa razy się nie zdarza.
Naszemu znakomitemu Jubilatowi życzymy co najmniej 100 lat!
Relacja Anna Malcer Zakrzacka
 |
Wręczenie księgi pamiątkowej dostojnemu Jubilatowi prof. dr hab. Józefowi Bachórzowi. Fot. A. Malcer-Zakrzacka |
Biogram prof. Józefa Bachórza i program uroczystości. Patrz więcej.
-
SATYRY JANUSZA SZPOTAŃSKIEGO
W BIBLIOTECE WIRTUALNEJ LITERATURY POLSKIEJ
 |
Młody Janusz Szpotański (1929-2001). Fot. Archiwum A. Libery. |
Satyryczne wiersze i poematy Janusza Szpotańskiego ukazały się w Bibliotece Literatury Polskiej w Internecie - monika.univ.gda.pl/~literat/index.htm. Inicjatorem publikacji jest wybitny językoznawca prof. dr hab. Zygmunt Saloni. Darowiznę przekazał znakomity pisarz Antoni Libera (właściciel praw autorskich). Bibliotekę Literatury Polskiej w Internecie stworzył i prowadzi prof. UG, dr hab. Marek Adamiec z Katedry Kulturoznawstwa Wydziału Filologicznego UG.
Ten dar zobowiązuje do przypomnienia sylwetki Janusza Szpotańskiego – jednego z nielicznych prawdziwie antykomunistycznych poetów, autora najbardziej znanych utworów drugiego obiegu w PRL m.in. Gęgaczy i Cichych, Carcy i zwierciadła, Towarzysza Szmaciaka.
Janusz Szpotański był pisarzem, który absurd i głupotę zabijał ostrą, bezkompromisową satyrą, umysłem niezależnym. Jako jeden z niewielu nie uległ pokusom socu, nie zniewolił umysłu i zapłacił za to osobistą cenę:
- Był dla nas wzorem niezależności i punktem odniesienia, umysłem niezawisłym, swoistym drogowskazem, a przy tym źródłem nadziei, ozdrowieńczego śmiechu i siły w zmaganiach z absurdem i nikczemnością świata – pisze Antoni Libera we wstępie do wydania Gnoma, Carycy i Szmaciaka (2008).
Za debiut w roli poety-satyryka Janusz Szpotański zapłacił wyrokiem trzech lat więzienia. Wyrok za niezależne słowo zapadł w 1966 r. Uzasadnienie brzmiało „rozpowszechnianie fałszywych wiadomości o stosunkach społeczno-politycznych w PRL”.
W tym roku minęła 80. rocznica jego urodzin.
-
CENTRUM ROSYJSKIE NA UNIWERSYTECIE GDAŃSKIM
Rosyjski świat
Z nowym rokiem akademickim Uniwersytet Gdański oraz moskiewska Fundacja Rosyjski świat/Russkij Mir podpisali umowę o powołaniu na Uniwersytecie Gdańskim Centrum rosyjskiego. Umowę podpisali: w imieniu UG rektor Uniwersytetu Gdańskiego prof. Bernard Lammek oraz dziekan Wydziału Filologicznego prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa, w imieniu strony rosyjskiej dyrektor wykonawczy Zarządu Fundacji Wiaczesław Aleksejewicz Nikonow. W ustalaniu szczegółów umowy brali udział także prof. dr hab. Franciszek Apanowicz prodziekan ds. kształcenia Wydziału Filologicznego oraz prof. UG, dr hab. Marcelina Grabska, dyrektor Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej. Celem Centrum rosyjskiego jest pomoc w nauczaniu i uczeniu się języka rosyjskiego dla wykładowców, doktorantów i studentów. Będzie ono także nieść pomoc w zapoznawaniu się naukowców i studentów, zwłaszcza Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej Wydziału Filologicznego, z klasyczną i współczesną literaturą rosyjską oraz wielonarodową kulturą i sztuką Federacji Rosyjskiej. Dodatkowo Centrum zobowiązało się do gromadzenia i informowania o życiu współczesnej Rosji i jej historii oraz do rozszerzania kontaktów, wymiany kulturalnej i naukowej między obu krajami.
- Pojawienie się placówki Russkiego Miru na Uniwersytecie to bardzo dobra wiadomość dla naukowców i studentów filologii rosyjskiej, rosjoznawstwa, kulturoznawstwa oraz historii – mówi prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa, dziekan Wydziału Filologicznego. – Będziemy dysponowali obszernym zbiorem nie tylko publikacji książkowych, ale również multimedialnych dotyczących wszelkich aspektów historii, kultury i gospodarki Rosji. Bardzo się cieszę z tej nowej placówki.
Centrum rosyjskie na Uniwersytecie Gdańskim będzie wyposażone w odpowiednie zasoby rosyjskiej literatury pięknej oraz książki z innych dziedzin, materiały multimedialne do nauki języka rosyjskiego, audiowizualne i audiofoniczne materiały dotyczące kultury i historii. Korzystający będą mieli dostęp do rosyjskiego Internetu i środków masowego przekazu. Przekazywane materiały będą umieszczane w katalogach Biblioteki Uniwersytetu Gdańskiego. Początkowy zbiór liczy 100 do 200 tys. egzemplarzy i będzie na bieżąco poszerzany. Centrum będzie miało swoją siedzibę w sali 1.22 na I piętrze Biblioteki Uniwersytetu Gdańskiego.
Anna Malcer-Zakrzacka
 |
Dziekan, prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa i dyrektor wykonawczy Zarządu Fundacji Wiaczesław Aleksejewicz Nikonow podpisują umowę o powstaniu Centrum rosyjskiego na UG. Fot. A. Malcer-Zakrzacka |
-
DAR ALEKSANDRY ZIÓŁKOWSKIEJ I NORMANA BOEHM
XIX-wieczny szwedzki śpiewnik liturgiczny
26 listopada br. Senat Uniwersytetu Gdańskiego przyjął dar w postaci XIX-wiecznego śpiewnika kościelnego szwedzkiego kościoła luterańskiego od dr Aleksandry Ziółkowskiej-Boehm (pisarki, ostatniej asystentki i spadkobierczyni spuścizny słynnego polskiego reportera Melchiora Wańkowicza) oraz jej męża Normana Boehm. Z tym tomem związana jest ciekawa historia rodzinna:
- Śpiewnik ten, zatwierdzony do użytku kościelnego przez króla Szwecji w 1819 roku a wydany w latach 60. XIX wieku, należał do mojej babki Blendy Bergman-Boehm – mówi Norman Boehm. – Blenda była siostrą Justusa Bergmana, ojca Ingrid Bergman, słynnej szwedzkiej aktorki. Mam nadzieję, że śpiewnik ten posłuży badaczom i studentom gdańskiej skandynawistyki do pogłębiania wiedzy o kulturze i religii tego kraju.
Dodatkowo zbiory Biblioteki Uniwersytetu Gdańskiego wzbogaciły się o książkę reportażową Aleksandry Ziółkowskiej-Boehm w wydaniu polskim i angielskim poświęconą historii i teraźniejszości Indian zatytułowaną Otwarta rana Ameryki. Polskim śladem w historii Indian w Ameryce jest pasja polskiego rzeźbiarza Korczaka Ziółkowskiego, stryja Aleksandry, który wpadł na pomysł wyrzeźbienia w skale Czarnych Wzgórz w Dakocie Południowej wizerunku indiańskiego wodza Crazy Horse’a. Dzieło powstania największej rzeźby świata w 200-metrowej skale zapoczątkowane przez Korczaka Ziółkowskiego jest nadal kontynuowane przez jego spadkobierców i odwiedzane przez rzesze turystów. Książkę Aleksandry Ziółkowskiej warto polecić szczególnie kulturoznawcom i amerykanistom. Książki na ręce rektora Uniwersytetu Gdańskiego, prof. dr. hab. Bernarda Lammka przekazał dziekan Wydziału Filologicznego, prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa.
Anna Malcer-Zakrzacka
 |
Darczyńcy Aleksandra Ziółkowska i Norman Boehm z portretem Melchiora Wańkowicza w tle. Fot. A. Malcer-Zakrzacka |
-
MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA NAUKOWA
TEKST JAKO KULTURA. KULTURA JAKO TEKST /
ТЕКСТ КАК КУЛЬТУРА. КУЛЬТУРА КАК ТЕКСТ
W dniach 19-20 listopada na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego odbyła się międzynarodowa konferencja naukowa zatytułowana: Tekst jako Kultura. Kultura jako Tekst. Zorganizował ją Zakład Translatoryki i Komunikacji Międzykulturowej przy Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej kierowany przez prof. dr hab. Zoję Nowożenową.
Na konferencję przyjechali goście z ośrodków naukowych w Rosji (Kaliningrad, Tomsk, Saratów), Czechach (Brno), na Ukrainie (Dniepropawłowsk), Białorusi (Mińsk) i na Litwie (Wilno) oraz przedstawiciele wiodących uczelni polskich (Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Katolicki Uniwersytet Lubelski, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, Uniwersytet Śląski, Uniwersytet Opolski, Uniwersytet Łódzki). Nie zabrakło również referentów z Uniwersytetu Gdańskiego. Frekwencja przekroczyła najśmielsze oczekiwania organizatorów.
Po obradach plenarnych, którym przewodniczyli prof. dr hab. Grzegorz Ojcewicz oraz prof. dr hab. Aleksander Kiklewicz (obaj z UWM w Olsztynie), uczestnicy przenieśli się na obrady w sekcjach: Tekst i dyskurs w przestrzeni kulturowej, Kultura, jako tłumaczenie, Tekst: semantyka i struktura. Tekst i instertekst., Tekst i dyskurs w przestrzeni kulturowej, Tekstotwórcza rola kultury. Metodologia i mechanizmy interpretacji i rozumienia tekstów kultury oraz Etnokulturowa przestrzeń tekstu. Tekst kultury w trakcie nauczania języków obcych. W podsumowaniu konferencji uczestnicy wyrazili swoje zadowolenie z przebiegu obrad, chwaląc wysoki poziom przedstawionych materiałów (wzbudzających niekiedy kontrowersje) i burzliwych dyskusji, które wywiązywały się po wystąpieniach. Goście byli także oczarowani Gdańskiem. Teraz pozostaje już czekać na wydanie tomu pokonferencyjnego oraz na następną konferencję z cyklu.
Relacja Radosław Janczak
-
MEDAL UNIWERSYTETU GDAŃSKIEGO
DLA PROFESORA WOLFGANGA DROSTA

Galeria zdjęć z uroczystości. Kliknij zdjęcie powyżej
Dziekan Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego, prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa wręczył Medal Uniwersytetu Gdańskiego za zasługi dla rozwoju międzynarodowej wymiany naukowej i gdańskiej germanistyki prof. Wolfgangowi Drostowi. Uroczystość odbyła się 4 listopada 2009 r. na Wydziale Filologicznym.
Prof. dr hab. Wolfgang Drost jest emerytowanym profesorem romanistyki i historykiem sztuki Uniwersytetu w Siegen w Niemczech, synem niezwykle zasłużonego dla Gdańska historyka sztuki, kustosza i dyrektora przedwojennego Muzeum Miejskiego (obecnie Muzeum Narodowe w Gdańsku) - Willi Drosta.
Prof. Wolfgang Drost zorganizował w roku 1986 r. w Siegen wystawę współczesnych artystów gdańskich i od roku 1992 współpracuje z germanistyką gdańską. Z licznych spotkań studentów i pracowników naukowo-dydaktycznych obu uczelni należy wymienić workshopy m.in. na temat skrajnej prawicy w Niemczech w Siegen w 1993 r. i na temat kultury i literatury Kaszub w Gdańsku w 1994 r. Podczas rewizyty w Siegen workshop koncentrował się na polsko-niemieckich kontaktach w obszarze Zagłębia Ruhry – temat: Pozycja kobiety w niemieckim społeczeństwie – problemy i perspektywy. Dyskusje i referaty jednego ze studenckich workshopów wydano drukiem: Standpunkte / Punkty widzenia. Zum Verständnis deutsch-polnischer Probleme / O problemach polsko-niemieckich pod redakcją W. Drosta i M. Jaroszewskiego Gdańsk/Siegen 1999. Dzięki zaangażowaniu Profesora od ponad 10 lat 1 student germanistyki i 1 student filozofii może wyjechać na roczne stypendium do Siegen (stypendium fundowane przez Lions Club i DAAD).
W uroczystości uczestniczyli: Joachim Bleicker, konsul generalny Republiki Federalnej Niemiec w Gdańsku, prof. dr hab. Andrzej Kątny, dyrektor Instytutu Germanistyki oraz studenci filologii germańskiej naszego Wydziału.
-
WIZYTA AMBASADORA
KRÓLESTWA SZWECJI
29 października 2009 r. gościem Katedry Skandynawistyki był Ambasador Królestwa Szwecji, Dag Hartelius. Wizytę zorganizował Zakład Badań nad Współczesnymi Społeczeństwami Skandynawii. Ambasador Dag Hartelius wygłosił dla studentów Katedry Skandynawistyki wykład w języku szwedzkim pt. Przewodnictwo Szwecji w Unii Europejskiej.
-
POLONISTYKA NA UNIWERSYTECIE W HARBINIE
Na Wydziale Języków Słowiańskich Uniwersytetu w Harbinie, chińskiego partnera UG, zainaugurowała swoją działalność polonistyka. Otwarcie studiów licencjackich z języka polskiego, było głównym elementem zorganizowanego 20 października 2009 r. Dnia Polskiego. W uroczystościach uczestniczyła delegacja UG z Prorektorem ds. Studenckich prof. Józefem A. Włodarskim i Dziekanem Wydziału Filologicznego, prof. UG, dr hab. Andrzejem Ceynową.
 |
Dzień Polski na Uniwersytecie w Harbinie.
Fot. A. Bączkowski |
Tekst Krzysztof Klinkosz
-
WYKŁAD OTWARTY
Bogumił Kobiela jako aktor swego pokolenia
Wykład otwarty dr Magdaleny Przyborowskiej zatytułowany Bogumił Kobiela jako aktor swego pokolenia, upamiętniający 40 rocznicę tragicznej śmierci aktora, odbył się czwartek 22 października 2009 r. na Wydziale Filologicznym UG. Wykład połączony był z dyskusją i projekcją fragmentów filmów dokumentalnych.
- Nowatorstwo Bogumiła Kobieli, współtwórcy gdańskiego teatru studenckiego Bim Bom, aktora Teatru Wybrzeże, najbardziej znanego z roli Piszczyka w filmie Zezowate szczęście, polegało przede wszystkim na tym, że był to aktor, który najpierw wyciągał najgorsze cechy granego bohatera, a potem znęcał się nad rolą. Ta unikalna metoda pracy przynosiła efekt na przykład taki, wszyscy po trosze czujemy Piszczykami - mówiła dr Magdalena Przyborowska. - Szkoda, że niepowtarzalny talent tego aktora nie został do końca wykorzystany ani w filmie, ani w teatrze.
Spotkanie zorganizował Instytut Filologii Polskiej Wydziału Filologicznego oraz Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza.
-
INAUGURACJA ROKU AKADEMICKIEGO 2009/2010
Uroczysta inauguracja roku akademickiego 2009/2010 na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego odbyła się 6 października 2009 roku o godzinie 12.00. Uroczystość zaszczycili prorektorzy: ds. studenckich, prof. UG, dr hab. Józef Arno Włodarski oraz ds. rozwoju i finansów, prof. UG, dr hab. Mirosław Krajewski. Listy z życzeniami dla Wydziału Filologicznego na jubileuszowy rok akademicki na Uniwersytecie Gdańskim nadesłali m.in.: prezydent miasta Gdyni, Wojciech Szczurek i marszałek województwa pomorskiego, Jan Kozłowski:
- Uniwersytet rozpoczyna dziś 40. rok akademicki i z tej okazji pragnę podkreślić, że jest to największa uczelnia wyższa w regionie pomorskim, która oferuje możliwość kształcenia na prawie czterdziestu kierunkach studiów w zakresie ponad stu specjalności. Szczególnie serdecznie słowa kieruję do immatrykulowanych dziś studentów Wydziału Filologicznego, życząc im szybkiej adaptacji w nowym środowisku oraz jak najlepszych wyników w nauce. Wszystkim studentom życzę, aby rozpoczynający się rok akademicki przyniósł ze sobą nowe, ciekawe doświadczenia. Wykładowcom, profesorom oraz wszystkim pracownikom Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego życzę natomiast, aby ich nieustanna i ciężka praca przynosiła nie tylko kolejne sukcesy naukowo-dydaktyczne, ale była również źródłem osobistej satysfakcji - napisał marszałek Jan Kozłowski.
Przy okazji tych życzeń wielką radość wyraził, prowadzący uroczystość dziekan Wydziału Filologicznego, prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa. Wydział Filologiczny otrzymał bowiem 23 mln. zł z Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Pomorskiego na budowę budynku dla neofilologicznej części naszego wydziału. Dziekan wyraził nadzieję, że nowa siedziba powstanie w ciągu trzech, czterech lat i znacząco poprawi warunki studiowania na Wydziale Filologicznym.
Podczas uroczystości indeksy odebrało 22 najlepszych kandydatów, a obecnie już studentów naszego wydziału, wybranych spośród tysiąca siedmiuset siedemdzięciu przyjętych na I rok studiów stacjonarnych i niestacjonarnych I i II stopnia. Wypromowano także 4 doktorów nauk humanistycznych: dr Tatianę Kopac, dr Monikę Kwietniewską, dr Norę Orłowską, dr Barbarę Walentynowicz. Nagrody Rektora z rąk prorektorów otrzymali naukowcy i pracownicy administracji.
Wykład inauguracyjny na temat kluczy interpretacyjnych do Harrego Pottera wygłosiła prof. UG, dr hab. Jadwiga Węgrodzka z Instytutu Anglistyki.
Relacja Anna Malcer-Zakrzacka
 |
Najlepsi studenci I roku Wydziału Filologicznego odebrali indeksy podczas inauguracji roku akademickiego 2009/2010.
Fot. A. Orłowski |
-
BADANIA KULTUROZNAWCZE
Zakończyły się studenckie badania naukowe prowadzone we wrześniu w Ekwadorze. Udział w nich wzięło ośmioro studentów kulturoznawstwa Uniwersytetu Gdańskiego.
Projekt badań powstał już w zeszłym roku, a tej wiosny ekwadorska fundacja Sumak Allpa zgodziła się przyjąć naszych studentów w swojej siedzibie na wyspie na rzece Napo.
Projekt badań został objęty honorowym patronatem Rektora UG, prof. dr. hab. Bernarda Lammka.
Relacja dr Aleksandra Wierucka
 |
Praca na rzecz fundacji - noszenie liści na pokrycie dachu. Fot. A. Wierucka |
Patrz więcej.
-
SPOTKANIE Z MINISTREM
Duński minister edukacji Bertel Haarder spotkał się z liczną grupą studentów Katedry Skandynawistyki oraz Instytutu Anglistyki 13 października 2009 r. w sali Rady Wydziału Filologicznego. Spotkanie zdominowała tematyka szkolnictwa wyższego.
-
MIĘDZYNARODOWE KONFERENCJE NAUKOWE
Wokół książek, których się nie czytało
W dniach 23 i 24 września 2009 roku odbyła się konferencja pod tytułem Autour des „livres que l’on n’a pas lus” [Wokół książek, których się nie czytało]. Konferencję zorganizowała działająca przy Katedrze Filologii Romańskiej Équipe de Recherches en Théorie Littéraire (ERTA) przy współpracy Fundacji Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego.
Inspiracją dla konferencji była opublikowana także w Polsce książka Pierre’a Bayarda Jak rozmawiać o książkach, których się nie czytało. Praca ta za swawolnym i prowokacyjnym tytułem skrywa treści niezwykle istotne dla współczesnego literaturoznawstwa, od statusu tekstu i czytelnika w procesie interpretacji aż po teorię „tekstów możliwych”.
Ta dwoistość myśli Bayarda – humor połączony z jak najbardziej poważnymi rozważaniami teoretycznymi – udzieliła się niemal wszystkim uczestnikom konferencji, którzy w liczbie 25 stawili się w Gdańsku, by porozmawiać o nowych perspektywach i granicznych sytuacjach eksplorowanych przez francuskiego badacza. Już w czasie ceremonii otwarcia Dziekan Wydziału Filologicznego, prof. Andrzej Ceynowa, jak również prof. Michał Mrozowicki i sam prof. Pierre Bayard budzili salwy śmiechu, opowiadając o własnych doświadczeniach z „nieczytaniem”, a zarazem skłaniali do głębokiego namysłu nad sytuacją uniwersyteckiego literaturoznawstwa.
Pierre Bayard z uwagą i przenikliwością godną czynnego psychoanalityka przysłuchiwał się kolejnym referatom, poruszającym najróżniejsze kwestie literaturoznawcze i nie tylko. Jagoda Bodzińska i Anna Chęćka-Gotkowicz snuły na przykład refleksje o wysłuchanych dziełach literackich i niewysłuchanych dziełach muzycznych. Olga Wrońska opowiadała o nieczytającym Gombrowiczu, a Marie Gil – o nieczytającym Rolandzie Barcie. Adam Jarosz zastanawiał się nad psychologicznymi uwarunkowaniami nieczytania, Barbara Brzezicka zaś – nad ich uwarunkowaniami „derridiańskimi”. Osobny panel poświęcony był specyfice młodzieżowej lektury, a osobny – kwestiom z pogranicza religii i polityki.
Punktem kulminacyjnym konferencji była część polskojęzyczna, podczas której prof. Anna Martuszewska opowiadała o przeżuwających książki zwierzętach, zaś prof. Stanisław Rosiek dawał rady tym, którzy chcą rozmawiać w języku, którego (prawie) nie znają. Podczas części tej wykład, tłumaczony na polski, wygłosił prof. Pierre Bayard. Przedstawił w nim stworzone przez siebie metody, których rewolucyjność polega przede wszystkim na zatarciu granicy między fikcją a teorią, na dopuszczeniu do głosu nieświadomości oraz na otwarciu się na szeroko rozumianą mobilność i potencjalność tekstu literackiego.
Akta pokonferencyjne, do których Pierre Bayard obiecał napisać osobny tekst, ukażą się w 2010 roku.
Relacja dr Tomasz Swoboda
-
WOJNA I PAMIĘĆ
Wojna i pamięć - w literaturze, sztuce, języku
Międzynarodowa konferencja upamiętniająca 70. rocznicę wybuchu II wojny światowej odbyła się w dniach 17-19 września 2009 r. w Nadbałtyckim Centrum Kultury w Gdańsku. Konferencję zorganizowali Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, Nadbałtyckie Centrum Kultury w Gdańsku - przy wsparciu Urzędu Marszałkowskiego Województwa Pomorskiego. Uczestników powitali organizatorzy: Dziekan Wydziału Filologicznego prof. UG, dr hab. Andrzej Ceynowa, Dyrektor Nadbałtyckiego Centrum Kultury, Larry Okey Ugwu oraz w imieniu Marszałka Województwa Pomorskiego, Władysław Zawistowski.
W konferencji udział wzięło 42 uczestników z pięciu państw świata: Kanady, Niemiec, Holandii, Szkocji i Polski. Najsilniejszą reprezentację (14 osób) miał w niej Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego. Konsultantami merytorycznymi konferencji oraz redaktorami publikacji pokonferencyjnej są profesorowie z Uniwersytetu Gdańskiego: Zbigniew Majchrowski i Wojciech Owczarski.
W przedstawionych referatach wiele było rozważań m.in. na temat literackich świadectw holocaustu, na temat polskiej prawdy i polskich mitów dotyczących II wojny światowej: Westerplatte, Września, Powstania Warszawskiego, Hubalczyków, na temat pamięci i postpamięci, a co za nimi idzie współczesnych przedstawień, rekonstrukcji i reminiscencji wojennych, a także na temat kobiecych i dziecięcych narracji wojennych oraz na temat pozaliterackich współczesnych przedstawień najbardziej traumatycznych doświadczeń w historii ludzkości: w filmie, teatrze, i sztukach plastycznych (B. Linke, M. Kołodziej).
Najliczniej omawiany krąg tematyczny dotyczył literatury holocaustu. Temat ten połączony z kwestią poszukiwania słów i formy dla przedstawienia zagłady poruszył m.in. prof. UG, dr hab. Marek Wilczyński (UG) tekstem Najmniej słów. Holocaust w opowiadaniach Idy Fink. W swoim referacie odwoływał do opowiadań Brunona Schulza, opowiadań wieszczących zagładę i rozpad materii. Najwymowniejszym sposobem dania świadectwa zagładzie jest słowna oszczędność i nazwanie wprost. Przybosiowa formuła „najmniej słów” może oznaczać w prozie Fink najmniej cierpienia. Sposób mówienia zatem kwestią moralną, stąd poruszana w wielu referatach kwestia „etyki reprezentacji zagłady”. Takie cechy, jak: kryzys literackości, przełamanie tradycji romantycznej i osobista pamięci wydarzeń sprawiły że niemal wszystkie najważniejsze polskie teksty o wojnie pisane były z poziomu osobistego doświadczenia. Na kwestię tę zwrócił uwagę dr Paweł Rodak (UW).
Tematu poszukiwania języka i formy dla wyrażenia doświadczeń wojennych dotykany był przez wielu referentów: dr Robert Pruszczyński (UW) skupił się na Medalionach, jako przykładzie literatury stopnia zero. W nawiązaniu do Rolanda Barthesa, który rozprawia się z literackim mitotwórstwem, który tropi u pisarzy odwracanie się lub zbliżanie się do pozaliterackiej rzeczywistości Pruszczyński tropił u Zofii Nałkowskiej „podszyty hipokryzją związek beznamiętności i zaangażowania”.
Osobny blok stanowiły referaty o polskich prawdach, mitach i legendach narodowych związanych z II wojną światową. Temat ten poruszyli m.in. gdański pisarz Władysław Zawistowski Rozstrzelana warta honorowa. Niespełniony Mit Września 1939, prof. dr hab. Sławomir Buryła (UW-M), w którego imieniu przedstawiono analizę niezwykłej żywotności Legendy Westerplatte w literaturze polskiej. O bohaterstwie i bohaterszczyznie – negatywnej kategorii bohaterstwa, w reportażach wojennych Melchiora Wańkowicza oraz potrzebie narodowych mitów, choćby dla ich współczesnej literackiej deheroizacji mówiła piszące te słowa (UG).
Dwie interesujące wizje post wojennej rzeczywistości w dramacie polskim, na przykładzie sztuk: Doroty Masłowskiej Między nami dobrze jest i Pawła Passiniego Hamlet 44 analizował dr Jacek Kopciński (UKSW). Na przykład u Doroty Masłowskiej obraz ponowoczesnego śmietnika miesza się z obrazem doszczętnie zbombardowanego domu w jakąś „upiorną lazanię” - mówił.
Ciekawą dyskusję, którą poprowadziła prof. UG, dr hab. Ewa Graczyk (UG), wywołał blok dotyczący kobiecych doświadczeń i kobiecych narracji wojennych. Temat obcości wśród swoich poruszyła prof. dr hab. Danuta Dąbrowska (US). Rzeczywistość końca wojny, w której kobiety stawały się „nagrodami” dla zwycięzców, ofiarami gwałtów, rzeczywistość ta cechowała się zanikiem jakiejkolwiek solidarności w nieszczęściu, sprowadzeniem wszelkich odczuć do instynktu przetrwania: „[...] bywa i tak, że gwałcone i bite kobiety wskazują żołnierzom te miejsca ukrycia innych jakby z zemsty czy przekonania, że krzywda powinna być wspólna”. Kobiece narracje wojenne analizowały także: prof. UG, dr hab. Aleksandra Ubertowska (UG), mgr Aleksandra Orłowska (UKSW).
Czekamy zatem na tom pokonferencyjny, który zapowiada się bardzo różnorodnie i interesująco.
Pod względem translatorycznym konferencję obsługiwali studenci z Zakładu Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową Instytutu Anglistyki przygotowani przez mgr Paulę Gorszczyńską. Zagranicznym gościom referaty tłumaczyli: Justyna Burzyńska, Patricia Sorensen, Urszula Gołowicz, Martyna Wojtaś, Krzysztof Świerszczyński oraz absolwentka IA, Zofia Ziemann.
Relacja Anna Malcer-Zakrzacka
-
BĘDZIE TEATR SZEKSPIROWSKI W GDAŃSKU
Aktorzy przyjechali!
 |
Fot. Wiesław Czerniawski
|
Kliknij zdjęcie powyżej.
14 września 2009 r. spełniło się marzenie prof. dr hab. Jerzego Limona z Instytutu Anglistyki Wydziału Filologicznego UG, prezesa fundacji Theatrum Gedanense. Tego dnia wmurowano kamień węgielny pod budowę Teatru Szekspirowskiego w Gdańsku. Uroczystość zaszczycili: premier Donald Tusk, Andrzej Wajda oraz plejada najznakomitszych polskich aktorów.
Symultaniczny spektakl zatytułowany Aktorzy przyjechali! rozbrzmiewał strofami Szekspira na przedprożach najpiękniejszych gdańskich kamienic na Długim Targu. Wystąpiło prawie stu wybitnych aktorów m.in. Teresa Budzisz-Krzyżanowska, Andrzej Seweryn, Jerzy Stuhr, Krzysztof Kolberger, Magdalena Cielecka, Agata Buzek, Olgierd Łukaszewicz, Krzysztof Globisz, Zbigniew Zamachowski, Cezary Pazura oraz z Trójmiasta m.in. Mirosław Baka, Dorota Kolak, Joanna Bogacka, Krzysztof Gordon i Krystyna Łubieńska. Przedstawienie, którego pomysłodawcą był Andrzej Wajda obejrzało sześć tysięcy osób.
Budynek gdańskiego Teatru Szekspirowskiego, inspirowany londyńskim The Globe, stanie w ciągu trzech lat na swoim dawnym, historycznym miejscu pomiędzy ulicami Podwale Przedmiejskie i Zbytki.
Przemówienie prof. dr hab. Jerzego Limona z okazji wmurowania kamienia węgielnego pod Teatr Szekspirowski w Gdańsku.